View Shopping Cart Your Famous Chinese Account Shopping Help Famous Chinese Homepage China Chinese Chinese Culture Chinese Restaurant & Chinese Food Travel to China Chinese Economy & Chinese Trade Chinese Medicine & Chinese Herb Chinese Art
logo
Search
March 8, 2014
Table of Contents
1 Introduction
Neijing Suwen

Wikipedia

 
 



The Neijing|Huangdi Neijing ???????????? (Yellow Emperor's Inner Classic) is likely the most seminal medical text of ancient China. The theoretical foundations for Traditional Chinese Medicine (TCM) are systematically covered. The work is composed of two texts each of eighty one chapters or treatises in a question and answer format between the mythical Yellow Emperor (Huangdi) and His ministers.

The first text, the Huangdi Neijing Suwen 黃帝內經 素問 or Suwen ?????? (Plain Questions) covers the theoretical foundation of Traditional Chinese Medicine, diagnosis methods and treatment methods. The second and generally less referred to text, the Lingshu|Huangdi Neijing Lingshu or Lingshu (Spiritual Pivot) deals with acupuncture in great detail. Collectively and strictly speaking, these two texts together, the Suwen and Lingshu are known as the Neijing or the Huangdi Neijing. Though, because the Suwen is much more widely quoted and referred to, the title Neijing often refers to just the Suwen.

Huangdi and His advisors should be considered fictional???they are needed for the question and answer format predominant in the Neijing. This format links together otherwise disjointed texts and is possibly useful for the (anonymous) authors to avoid attribution and blame. (See pages 8-14 in Unschuld for more on these topics.)

The Neijing departs from the old shamanistic beliefs that disease was caused by other worldly influences. Instead the natural effects of diet, lifestyle, emotions, environment, age and heredity are the reason diseases develop. The universe is composed of various forces and principles, such as yin and yang, qi and the Five elements (Chinese philosophy)|five elements (or phases). These forces can be understood via rational means and man can stay in balance or return to balance and health by understanding the laws of these natural forces. Man as is a microcosm that mirrors the larger macrocosm. The principles of yin and yang, the five elements, the environmental factors of wind, damp, hot and cold and so on that are part of the macrocosm equally apply to the microcosm that is man.

 




The scholar Nathan Sivin (University of Pennslyvania professor of Chinese culture and history of science) is of the opinion (1998) that the Suwen and Lingshu probably date to the 1st century BCE. He does not go into detail other than mentioning the Mawangdui excavations. Sivin (1998) is also of the opinion that "no available translation is reliable."

In pages 89-90 of the book Celestial Lancets (first published in 1980), authored by the highly respected scholars Joseph Needham (1900-1995) and Lu Gwei-Djen (1904-1991), it states that the consensus of scholarly opinion is that the Suwen belongs to the second century BCE. They further state that evidence shows that the Suwen is earlier than the first of the pharmaceutical natural histories, the Shennong Bencao Jing or Divine Husbandman's Classic of the Materia Medica. So suggestive are parallels with third and fouth century BCE literature that doubt arises as to whether the Suwen be better ascribed to the third century BCE, implying that certain portions of the Suwen may be of that date. The dominant role the theories of Yin and Yang and the five elements play in the physiology and pathology means that these medical theories are not older than about 320 BCE.

The German scholar Unschuld states several twentieth century scholars are of the opinion that the language and ideas of the Neijing Suwen were composed between 400 BCE and 260 CE. Further, versions existing today are a simply the last in a series of compilations and that none of the versions that exist today are identical to the texts of the same name from the Han Dynasty (206 BCE???220 CE) era. (See Unschuld pages 1-3 and Sivin page 68 in cited references below.)

L?? Fu (??????), a fourteenth century literary critic, was of the opinion that the Suwen was compiled by several authors over a long period. It contents were then brought together by Confucian scholars in the Han Dynasty era. (See page 1 in Unschuld.)

 




In 762 CE Wang Bing finished his revision of the Suwen after laboring for twelve years. Wang Bing collected the various versions and fragements of the Suwen and reorganized it into the present eigthy-one chapters (treatises) format.(Note, treatises seventy-two and seventy-three are lost and only the titles are known.) Originally his changes were all done in red ink, but later copists incorporated some of his additions into the main text. However, the 1053 version discussed below restored almost all of his annotations and they are now written in small characters next to the larger characters that comprise the main or unannotated Suwen text. (See Unschuld, pages 40 and 44.)

According to Unschuld (pages 39 and 62) Wang Bing's version of the Suwen was based on Quan Yuanqi's (early six century) commented version of the Suwen consisting of nine juan (books) and sixty-nine discourses. Wang Bing made corrections, added two "lost" discourses, added seven comprehensive discourses on the five phases and six qi, inserted over 5000 commentaries and reorganized the text into twenty-four juan (books) and eighty-one treatises. (See Unschuld pages 24, 39 and 46.)

In his preface to his version of the Suwen Wang Bing goes into great detail listing the changes he made. (See Veith, Appendix II and Unschuld pages 41-43.)

Not much is known about Wang Bing's life. He authored several books, but is best known for his work on the Suwen. A note in the preface left by the later editors of the Chong Guang Bu Zhu Huangdi Neijing Suwen (version compiled by 1053 editorial committe) which was based on an entry in Tang Ren Wu Zhi (Record on Tang Dynasty Personalities) states that he was an official with the rank of tai pu ling and died after a long life of more than eighty years. (See Unschuld, page 40. Also see Veith, Appendix I for a translation of an abstract from the ???????????????????????? Siku Quanshu Zongmu Tiyao about both the Huangdi Suwen and Wang Bing.)

 




The "authoritative version" used today Chong Guang Bu Zhu Huangdi Neijing Suwen ?????????????????????????????? (Huangdi Neijing Suwen: Again Broadly Corrected and Annotated) is the product of the eleventh century Imperial Editorial Office (beginning in 1053 CE) and was based considerably on Wang Bing's 762 CE version. (See pages 33-66 in Unschuld). Some the leading scholars who worked on this version of the Suwen were ?????? Lin Yi, ?????? Sun Qi, ????????? Gao Baoheng and ????????? Sun Zhaotong.

For images of the Chong Guang Bu Zhu Huangdi Neijing Suwen printed in the Ming Dynasty (1368-1644 CE) see the external links section below.

 




Recently (2003), the Chinese medicine history scholar Paul Unschuld, Hermann Tessenow and their team at the Institute for the History of Medicine at Munich University have translated the Neijing Suwen into English including, an analysis of the historical and structural layers of the Suwen. No publishing date has been given for this multi-volume work. (See Unschuld, pages x-xi.)

Significant portions of the above Suwen translation (but with only a fraction of the annotations) are currently available in Huang Di nei jing su wen: Nature, Knowlege, Imagery in an Ancient Chinese Medical Text. (See Unschuld in cited references below.)

 




Note, none of following reviewed translations are perfect, but by comparing and combining individual translations a workable result can be obtained. At times the translations are faithful, at times they are unfaithful to the text and at times read more like an interpretation than a translation. The translations are listed in order of reliability.


  • Handbooks for Daoist Practice, translated by Louis Komjathy. Nine volume set, where volume three of the set is Yellow Thearch???s Basic Questions. (Only the first two discources treatises out of the eighty-one are translated.) Available from: http://www.daoistcenter.org/Handbooks.html. Note, Louis Komjathy, the translator, received his Ph.D. in religious studies from Boston University. Also, some scholar's such as Paul Unschuld, Louis Komjathy and Edward Schafer prefer translating Huangdi as Yellow Thearch, instead of Yellow Emperor. An accurate translation, but the translation is lacking footnotes to indicate some of the inherient uncertainty in translating certain passages. (However, all of the currently available translations are no different. They all contain none to few alternate translations.)



  • Huang Di nei jing su wen: Nature, Knowlege, Imagery in an Ancient Chinese Medical Text, Unschuld, Paul U., 2003. University of California Press, Berkeley and Los Angeles, California. ISBN: 0-520-23322-0. Analysis and history of the Suwen. Includes significant portions of the Suwen translated into English. Ninety-nine percent accurate, but with some errors and unusual terminology choices, such as incorrectly translating "?????? ying qi" as "camp qi," instead of the more accurate "construction qi." Instead of translating ??? mai as "pulse," Unschuld translates it as "movement in the vessels" or something similar. (Note, ??? mai means both "vessels" and "the pulse." By context one can tell if vessels or pulse is meant.) In treatise seventeen he translates ???????????? qie mai dong jing as "squeeze the vessels, whether their movement is excited or quiet," a more accurate translation would be "feel-closely the movement and the non-movement of the pulse." Further, ?????? is likely a polar binome and indicates the entire action, so a non literal, but more semantically correct translation would be "feel-closely the entirety of the pulse."



  • Yellow Empero's sic Canon of Internal Medicine (stated to be Wang Bing's version, but a quick examination shows it to appear to be identical to the authoritative version, but without the commentary), translated by Nelson Liansheng Wu and Andrew Qi Wu. China Science & Technology Press, Beijing, China, 1999, 831 pages. ISBN: 7-5046-2231-1. Complete translation of both Suwen and Lingshu. Contains the Neijing text in simplified Chinese characters, along with alternate variants of Neijing text (also in simplified characters). The alternate variants of the Neijing are not translated, only the main version is translated. None of the commentary by Wang Bing is translated. No notes.



  • The Medical Classic of the Yellow Emperor, translated by Zhu Ming, Foreign Language Press, Beijing, China, 2001, 302 pages. ISBN: 7-119-02664-X. An edited version of the Neijing with the treatises reordered by topic. About a 20-25 percent of the Neijing (both Suwen and Lingshu) is translated. Includes annotations and commentaries by translator. Contains a Chinese-English glossary of important terms.



  • The Yellow Emperor's Classic of Internal Medicine, translated by Ilza Veith. University of California Press, December, 2002, 288 pages. ISBN: 0-520-22936-3. Translation of: (1) Wang Bing's 762 CE preface, (2) the circa 1053 CE Imperial Office's preface, (3) a historical account of the Huangdi Suwen from chapter 103 of the ???????????????????????? Siku Quanshu Zongmu Tiyao (Complete Library of the Four Treasuries: General Catalog with Abstracts) and (4) the first thirty-four chapters (treatises) of the Suwen. Includes an extensive introductory study with illustrations. The first published English translation of the Suwen. (Originally copyrighted in 1949.) Badly mistranslated in many places--read with caution and compare with other translations. Note, the 2002 edition compared to the 1966 edition, has a new forward by Ken Rose and perhaps a few sentences were changed; essentially identical to the 1966 edition.


 




  • ?????????????????????????????? Huangdi Neijing Suwen Jiao Zhu Yu Yi (Yellow Emperor's Inner Classic: Plain Questions – Critically Compared, Annotated and Translated), Guo Aichun, 1999, vi, 1296 pages. Tianjin Kexue Jishu Chubanshe (Tianjin Science and Technology Press), Tianjin, China. ISBN: 7-5308-2114-8. Contains Neijing Suwen text in simplified characters, variants, annotations (both by present day author, Wang Bing and other sources) and Modern Chinese translation. Contains comprehensive index (220 pages) of Neijing Suwen terms. All Chinese in simplified characters.



  • ?????????????????? Huangdi Neijing Cidian (Yellow Emperor's Inner Classic Dictionary), Guo Aichun (editor-in-chief), 1991, vi, 1296 pages. Tianjin Kexue Jishu Chubanshe (Tianjin Science and Technology Press), Tianjin, China. ISBN: 7-5308-0906-7. Dictionary of Neijing terms in simplified Chinese.



  • ???????????? Neijing Suwen (Chong Guang Bu Zhu Huangdi Neijing Suwen version), ?????? Wang Bing, ?????? Lin Yi, ?????? Sun Qi, ????????? Gao Boheng, 1965. Series: Sibu Beiyao. Zibu, volumes 409-410. Taibei Shi: Taiwan Zhonghua Shuju Mingguo (Taibei City: Taiwan China Press, Republic of China 54). OCLC control number: 24985568. (Note, this volume is in the zishu (zibu) division of the series. The zibu is one of the four traditional divisions of a Chinese library concerning works related to areas of education, Chinese medicine, agriculture, military strategy, astrology, mathmatics and so on.) Contains Suwen, Wang Bing's annotations (in small characters) and annotations by 1053 CE Imperial Editorial Office, also in small characters. The Imperial Editorial Office annotations are proceeded by ????????? xin jiao zheng (newly compared and corrected). All characters in traditional (complex) form.


 




All Chinese characters are in traditional (complex) form, except for Chinese book titles which are as published and thus in simplified form. All pinyin terms are rendered without tone marks, but are otherwise according to the orthographic rules in Appendix I of ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary. (Note, contemporary pinyin book titles are as published.)

 




  • ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary, DeFrancis, John (editor), 2003. University of Hawai'i Press, Honolulu, Hawaii. ISBN: 0-8248-2766-X.



  • Celestial Lancets: A History and Rationale of Acupuncture and Moxa, Lu, Gwei-djen and Needham, Joseph, 2002 (reprint). RoutledgeCurzon, New York, New York. ISBN: 0-7007-1458-8.



  • "Science and Medicine in Imperial China???The State of the Field," Sivin, Nathan, 1998. <cite> The Journal of Asian Studies</cite>, volume 47(1), 41???90.



  • Huang Di nei jing su wen: Nature, Knowlege, Imagery in an Ancient Chinese Medical Text, Unschuld, Paul U., 2003. University of California Press, Berkeley and Los Angeles, California. ISBN: 0-520-23322-0.



  • The Yellow Emperor's Classic of Internal Medicine, translated by Veith, Ilza, 1972 (paperback edition). University of California Press, Berkeley, Los Angeles, London. ISBN: 0-520-02158-4.



  • ???????????????????????? Siku Quanshu Zongmu Tiyao (Complete Library of the Four Treasuries: General Catalog with Abstracts), ?????? Ji Yun (1724-1805 CE), ?????? Yong Rong (1744-1790 CE), 1933. ??????: ??????????????? Shanghai: Shangwu Yinshuguan? (Shanghai: Commercial Press, Ltd. ?). OCLC control number:23301089.


&nbsp;




  • Online Neijing Suwen text in traditional characters (Big5 encoding). No details about text given, contains no notes or commentary. http://www.chinapage.com/big5/science/hw2.htm



  • The Needham Research Institute, a centre for the study of the history of East Asian science, technology and medicine. http://www.nri.org.uk/



  • Images of the Chong Guang Bu Zhu Huangdi Neijing Suwen printed in the Ming Dynasty (1368-1644 CE) by Gu Congde see http://wwww.tjutcm.edu.cn/www2/tulu/26.htm Note, the string "wwww" in the URL is not a typo.



  • Review of Huang Di Nei Jing Su Wen: Nature, Knowledge and Imagery in an Ancient Chinese Medical Text by Louis Komjathy, Boston University, September 21, 2004. http://www.daoiststudies.org/review.unschuld.php





Category:Chinese classic texts
Category:Traditional Chinese medicine

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Neijing Suwen".


Last Modified:   2005-11-04


Search
All informatin on the site is © FamousChinese.com 2002-2005. Last revised: January 2, 2004
Are you interested in our site or/and want to use our information? please read how to contact us and our copyrights.
To post your business in our web site? please click here. To send any comments to us, please use the Feedback.
To let us provide you with high quality information, you can help us by making a more or less donation: